See froc on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "baisser son froc" }, { "word": "défroquer" }, { "word": "enfroqué" }, { "word": "faire dans son froc" }, { "word": "frocaille" }, { "word": "frocard" }, { "word": "jeter le froc aux orties" }, { "word": "pisser dans son froc" }, { "word": "porter le froc" }, { "word": "prendre le froc" }, { "sense": "abandonner l’état monacal", "word": "quitter le froc" }, { "word": "redéfroquer" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *hrokk (« habit ») et apparenté à l’allemand Rock (« tunique, casaque, jupe, vestion »), à l’ancien français froche (« froc ») et rochet (« blouse, casaque »). Le sens intrinsèque de « vêtement masculin », peut convenir pour celui de « culotte », mais a pu être influencé par l’anglais frock (« habit d’homme ») qui donne également frac." ], "forms": [ { "form": "frocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fʁɔk\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Ce moine sera dépouillé de son froc et de sa calotte, s’il ne se conduit pas mieux." }, { "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897", "text": "Très grand et très profond sentiment dans les seize figures noirâtres de moines accroupis, laids, angoissés, écrasés par leur grand manteau, dans l’accablement de la prière et de la crainte religieuse. Ce sont des débris d’hommes perdus sous le froc, se rapetissant sous l’effroi des vengeances divines." } ], "glosses": [ "Partie de l’habit monacal qui couvre la tête et tombe sur la poitrine et sur les épaules." ], "id": "fr-froc-fr-noun-AeegMzsm", "topics": [ "clothing", "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais qui se sont fait remarquer par leurs écrits, leurs actions, leurs vertus et leurs erreurs, Paris, 1830, vol. 1, page 254", "text": "Mais le duc de Mayenne lui fit dire de prêcher plus modérément, sinon qu’il l’enverrait, cousu dans son froc, prêcher dans la rivière." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Hâtons-nous de gagner le couvent des trappistes pour nous y cacher une neuvaine sous le froc !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Le prieur, vieillard à figure noble et mélancolique, accoutré de vêtements ressemblant le plus possible à un froc (il n’est pas permis aux moines de garder leur costume), nous reçut avec beaucoup de politesse et nous fit asseoir autour du brasero, car il ne faisait pas très chaud, et nous offrit des cigarettes et des azucarillos avec de l’eau fraîche." } ], "glosses": [ "Cet habit dans son ensemble." ], "id": "fr-froc-fr-noun-KjDBIeKC", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "BernardArdura, Prémontrés : histoire et spiritualité, Université de Saint-Étienne, 1995, page 273", "text": "Le frater ad succurrendum, différent de « celui qui entend mourir sous le froc », s’engage à observer dans le monde certaines pratiques de la vie religieuse. C’est là que s’enracine le tiers-ordre prémontré tel qu’il est parvenu jusqu’à nous." }, { "ref": "GeorgesBargas, À bas la calotte, 1902", "text": "Martyrs des justes vérités,\nQue le froc a persécutés ;\nVos noms sont gravés dans l’Histoire\nAu marbre rouge de la Gloire." } ], "glosses": [ "La profession monacale." ], "id": "fr-froc-fr-noun-DvHbsdCI", "tags": [ "broadly", "dated" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Boudard, Les Enfants de chœur, Flammarion, 1982", "text": "Même pas eu le temps de me payer une paire de tatanes en daim comme j’avais envie. J’étais sapé de mes anciennes fringues, ma garde-robe d’avant la taule… les frocs se faisaient plus si fuseaux…" }, { "ref": "Michel-JacquesAubin, Les Caractériels, Éditions Publibook, 2007, page 391", "text": "Je fourre l’énorme pistolet dans mon froc et voilà le canon qui glisse dans mon slip. Je n’arrive pas, assis, à l’extirper." }, { "ref": "FlorentinoDos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l'amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58", "text": "Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l’envers." } ], "glosses": [ "Pantalon." ], "id": "fr-froc-fr-noun-X9QE8Px-", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Par extension) Vêtement monacal dans son ensemble", "word": "soutane" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "word": "cowl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "kap" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "word": "fròc" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "Kutte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "frock" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "habijt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "pij" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "fròc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "kuta" } ], "word": "froc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *hrokk (« habit ») et apparenté à l’allemand Rock (« tunique, casaque, jupe, vestion »), à l’ancien français froche (« froc ») et rochet (« blouse, casaque »). Le sens intrinsèque de « vêtement masculin », peut convenir pour celui de « culotte », mais a pu être influencé par l’anglais frock (« habit d’homme ») qui donne également frac." ], "forms": [ { "form": "frocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fʁɔk\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "froque" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Manteau." ], "id": "fr-froc-fr-noun-60z82WYF", "raw_tags": [ "Certaines régions québécoises", "dont le Saguenay", "une partie de la Gaspésie et la région de Québec" ], "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "froc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de fro." ], "id": "fr-froc-fro-noun-mxhqghVf", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "froc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Saguenay-Lac-Saint-Jean", "orig": "français du Saguenay-Lac-Saint-Jean", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Terrain inculte ou banal, situé près d’un édifice." ], "id": "fr-froc-pcd-noun-FMnR6cux" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "froc" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fro" } ], "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Variante de fro." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "froc" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "baisser son froc" }, { "word": "défroquer" }, { "word": "enfroqué" }, { "word": "faire dans son froc" }, { "word": "frocaille" }, { "word": "frocard" }, { "word": "jeter le froc aux orties" }, { "word": "pisser dans son froc" }, { "word": "porter le froc" }, { "word": "prendre le froc" }, { "sense": "abandonner l’état monacal", "word": "quitter le froc" }, { "word": "redéfroquer" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *hrokk (« habit ») et apparenté à l’allemand Rock (« tunique, casaque, jupe, vestion »), à l’ancien français froche (« froc ») et rochet (« blouse, casaque »). Le sens intrinsèque de « vêtement masculin », peut convenir pour celui de « culotte », mais a pu être influencé par l’anglais frock (« habit d’homme ») qui donne également frac." ], "forms": [ { "form": "frocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fʁɔk\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion", "Vêtements en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Ce moine sera dépouillé de son froc et de sa calotte, s’il ne se conduit pas mieux." }, { "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897", "text": "Très grand et très profond sentiment dans les seize figures noirâtres de moines accroupis, laids, angoissés, écrasés par leur grand manteau, dans l’accablement de la prière et de la crainte religieuse. Ce sont des débris d’hommes perdus sous le froc, se rapetissant sous l’effroi des vengeances divines." } ], "glosses": [ "Partie de l’habit monacal qui couvre la tête et tombe sur la poitrine et sur les épaules." ], "topics": [ "clothing", "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Vêtements en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais qui se sont fait remarquer par leurs écrits, leurs actions, leurs vertus et leurs erreurs, Paris, 1830, vol. 1, page 254", "text": "Mais le duc de Mayenne lui fit dire de prêcher plus modérément, sinon qu’il l’enverrait, cousu dans son froc, prêcher dans la rivière." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Hâtons-nous de gagner le couvent des trappistes pour nous y cacher une neuvaine sous le froc !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Le prieur, vieillard à figure noble et mélancolique, accoutré de vêtements ressemblant le plus possible à un froc (il n’est pas permis aux moines de garder leur costume), nous reçut avec beaucoup de politesse et nous fit asseoir autour du brasero, car il ne faisait pas très chaud, et nous offrit des cigarettes et des azucarillos avec de l’eau fraîche." } ], "glosses": [ "Cet habit dans son ensemble." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "BernardArdura, Prémontrés : histoire et spiritualité, Université de Saint-Étienne, 1995, page 273", "text": "Le frater ad succurrendum, différent de « celui qui entend mourir sous le froc », s’engage à observer dans le monde certaines pratiques de la vie religieuse. C’est là que s’enracine le tiers-ordre prémontré tel qu’il est parvenu jusqu’à nous." }, { "ref": "GeorgesBargas, À bas la calotte, 1902", "text": "Martyrs des justes vérités,\nQue le froc a persécutés ;\nVos noms sont gravés dans l’Histoire\nAu marbre rouge de la Gloire." } ], "glosses": [ "La profession monacale." ], "tags": [ "broadly", "dated" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Vêtements en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Boudard, Les Enfants de chœur, Flammarion, 1982", "text": "Même pas eu le temps de me payer une paire de tatanes en daim comme j’avais envie. J’étais sapé de mes anciennes fringues, ma garde-robe d’avant la taule… les frocs se faisaient plus si fuseaux…" }, { "ref": "Michel-JacquesAubin, Les Caractériels, Éditions Publibook, 2007, page 391", "text": "Je fourre l’énorme pistolet dans mon froc et voilà le canon qui glisse dans mon slip. Je n’arrive pas, assis, à l’extirper." }, { "ref": "FlorentinoDos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l'amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58", "text": "Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l’envers." } ], "glosses": [ "Pantalon." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Par extension) Vêtement monacal dans son ensemble", "word": "soutane" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "word": "cowl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "kap" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Habit monacal qui couvre la tête et les épaules", "sense_index": 1, "word": "fròc" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "Kutte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "frock" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "habijt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "pij" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "fròc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "habit monacal dans son ensemble", "sense_index": 4, "word": "kuta" } ], "word": "froc" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *hrokk (« habit ») et apparenté à l’allemand Rock (« tunique, casaque, jupe, vestion »), à l’ancien français froche (« froc ») et rochet (« blouse, casaque »). Le sens intrinsèque de « vêtement masculin », peut convenir pour celui de « culotte », mais a pu être influencé par l’anglais frock (« habit d’homme ») qui donne également frac." ], "forms": [ { "form": "frocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fʁɔk\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "froque" } ], "senses": [ { "categories": [ "Vêtements en français", "français du Québec" ], "glosses": [ "Manteau." ], "raw_tags": [ "Certaines régions québécoises", "dont le Saguenay", "une partie de la Gaspésie et la région de Québec" ], "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-froc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-froc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-froc.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "froc" } { "categories": [ "Noms communs en picard", "français du Saguenay-Lac-Saint-Jean", "picard" ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Terrain inculte ou banal, situé près d’un édifice." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "froc" }
Download raw JSONL data for froc meaning in All languages combined (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.